國立臺北商業大學校刊
新聞內容
人物專訪 2010 年 6 月 3 日 張秀珍
分享:
字級:

98學年度創新教學獎

張秀珍老師

98學年度創新教學獎 - 張秀珍老師

指導英語簡報 屢次奪冠
 有優秀的學生才會有好的老師。此次獲獎,不僅是對我個人的鼓勵,也是學校對應用外語系師生的肯定。很高興能利用此一機會,提出一點我對外語教學,特別是口譯教學的粗淺看法。

 語言是人類與生俱來的能力,然而外語學習會受到諸多因素影響,例如年齡、天賦、動機、努力、師資、設備、以及社會環境等皆可能讓個別學習成果有所差異。由於外語學習是一條漫漫長路,須有終身學習的熱忱。外語教師除了語言知識的傳授外,最大的挑戰可能是如何喚起學生持之以恆、努力以赴的動機。北商應用外語系考試入學皆為優秀的學生,然而學生課業繁忙,此外補習、打工,上網、交友、娛樂休閒各式各樣需求皆已經讓大多數的學生忙得不可開交。教師只能 儘量在教材、教法、以及評分各方面喚起學生學習興趣。口譯教學教材方面若太簡易,學生無法進步;若太艱澀,學生也會感到挫折, 因而無法喚起學習興趣。此外同一班級中同學程度亦可能有不少差異。教學問題中一大挑戰是學生缺乏自信,經常不斷問,這句英文該如何說,那句英文該如何說。因此我特別強調口譯訓練中的重述技巧,也就是說訊息的多重傳遞方法。例如 讚嘆女子的美麗,除了可以簡單的「漂亮」形容外,「貌比西施」,「沉魚落雁」,「傾城傾國」,「美若天仙」,「閉月羞花」,「仙女下凡」,「豔光四射」,乃至「秀色可餐」皆可傳達訊息。英文除了可以"She is beautiful" 形容外;亦可以"She is pretty","She is good-looking","She is lovely","She is attractive","She is elegant",或是"She is gorgeous"等句傳達訊息。至於課程設計的策略與特色,口譯為高難度技巧,需要循序漸進及師友的協助,我因此將課程分為初階基礎的正音、讀稿、講稿分析等語言能力培養出發;中階的摘要、重述、數字、筆記等技巧學習;進階的視譯、逐步口譯、隨行口譯、對話口譯、到較高挑戰的會議口譯高階實務演練為主題來做訓練,並配合許多的遊戲、分組活動和團隊競賽。評量成效的方法,除了平時成績、期中、期末考外,鼓勵學生積極參與校內外競賽,取得證照。目前所得具體教學成果是二技學生得到教育部97學年北區技專校院英語簡報以及英語廣播劇冠軍,98學年更獲得全國技專校院英語簡報冠軍。將困難的訓練切割成較為容易的小單元,階段教學以及分組團隊活動效果可見一斑。然而做老師的最終希望還是能培養學生自信,喚起學生即使在畢業後也能持之以恆,終生學習的興趣。